2011. december 22., csütörtök

Heidi - Hakuchuumu

Az eső továbbra is esik.
A szívem megvolt sebezve a depresszió által ahogy most is.

Ha kimondhatom azokat a dolgokat amiket képes vagyok megtenni, mit kívánhatok? Mihez jó ragaszkodni?
Mintha csak egy kisszoba sarkában kuporognék

Esernyő nélkül kivagyok téve az esőnek és elázok
Csak álldogálok és erősen csak azt kívánom, hogy hamar álljon el az eső.
Abbahagytam anélkül, hogy láttam volna
Amíg tükröződött a magányon, elhagyatott voltam ezen a helyen.

A végzet felé a folyamatos út mentén
Van valami amit kívánhatok?
Mert ez a felhő utat mutat nekem
Kérlek ne nézz vissza többé

Anélkül, hogy kinyitnám az esernyőt, megtévesztem a könnyeket
miért tisztázza rögtön a szívem mialatt az eső eláll?
Sétálok előre anélkül, hogy néznék.
Szóval néha nem látom, hogy ezt az erős szívet elfogták

A végzet felé a folyamatos út mentén
Van valami amit kívánhatok?
Mert ez a felhő utat mutat nekem
Kérlek ne nézz vissza többé

Kijelentem, ez a vége. Mivé vált a mai nap esője?
A felhőszakadás elmúlt a békés szívemben.
mert a nedves ég biztosan újra elrejti a könnyeket
kérlek ne nézz vissza többé.



Hát elég érthetetlen, szerintem maga az angol fordítás van szépen elcseszve..de japánul- még!- nem tudok tehát a japán szöveggel nem megyek sokra. Most felvetődik az a kérdés, hogy akkor mégis miért fordítottam le. Egyszerű. Akartam.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése